സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 ദിനവൃത്താന്തം 32:10
MOV
10. അശ്ശൂർരാജാവായ സൻ ഹേരീബ് ഇപ്രകാരം പറയുന്നു: നിങ്ങൾ യെരൂശലേമിൽ നിരോധം സഹിച്ചു പാർപ്പാൻ എന്തൊന്നിലാകുന്നു ആശ്രയിക്കുന്നതു?



KJV
10. Thus saith Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, that ye abide in the siege in Jerusalem?

KJVP
10. Thus H3541 saith H559 Sennacherib H5576 king H4428 of Assyria, H804 Whereon H5921 H4100 do ye H859 trust, H982 that ye abide H3427 in the siege H4692 in Jerusalem H3389 ?

YLT
10. `Thus said Sennacherib king of Asshur, On what are ye trusting and abiding in the bulwark, in Jerusalem?

ASV
10. Thus saith Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, that ye abide the siege in Jerusalem?

WEB
10. Thus says Sennacherib king of Assyria, Whereon do you trust, that you abide the siege in Jerusalem?

ESV
10. "Thus says Sennacherib king of Assyria, 'On what are you trusting, that you endure the siege in Jerusalem?

RV
10. Thus saith Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, that ye abide the siege in Jerusalem?

RSV
10. "Thus says Sennacherib king of Assyria, `On what are you relying, that you stand siege in Jerusalem?

NLT
10. "This is what King Sennacherib of Assyria says: What are you trusting in that makes you think you can survive my siege of Jerusalem?

NET
10. "This is what King Sennacherib of Assyria says: 'Why are you so confident that you remain in Jerusalem while it is under siege?

ERVEN
10. They said, "King Sennacherib of Assyria says this: 'What do you trust in that makes you stay under attack in Jerusalem?



Notes

No Verse Added

History

2 ദിനവൃത്താന്തം 32:10

  • അശ്ശൂർരാജാവായ സൻ ഹേരീബ് ഇപ്രകാരം പറയുന്നു: നിങ്ങൾ യെരൂശലേമിൽ നിരോധം സഹിച്ചു പാർപ്പാൻ എന്തൊന്നിലാകുന്നു ആശ്രയിക്കുന്നതു?
  • KJV

    Thus saith Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, that ye abide in the siege in Jerusalem?
  • KJVP

    Thus H3541 saith H559 Sennacherib H5576 king H4428 of Assyria, H804 Whereon H5921 H4100 do ye H859 trust, H982 that ye abide H3427 in the siege H4692 in Jerusalem H3389 ?
  • YLT

    `Thus said Sennacherib king of Asshur, On what are ye trusting and abiding in the bulwark, in Jerusalem?
  • ASV

    Thus saith Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, that ye abide the siege in Jerusalem?
  • WEB

    Thus says Sennacherib king of Assyria, Whereon do you trust, that you abide the siege in Jerusalem?
  • ESV

    "Thus says Sennacherib king of Assyria, 'On what are you trusting, that you endure the siege in Jerusalem?
  • RV

    Thus saith Sennacherib king of Assyria, Whereon do ye trust, that ye abide the siege in Jerusalem?
  • RSV

    "Thus says Sennacherib king of Assyria, `On what are you relying, that you stand siege in Jerusalem?
  • NLT

    "This is what King Sennacherib of Assyria says: What are you trusting in that makes you think you can survive my siege of Jerusalem?
  • NET

    "This is what King Sennacherib of Assyria says: 'Why are you so confident that you remain in Jerusalem while it is under siege?
  • ERVEN

    They said, "King Sennacherib of Assyria says this: 'What do you trust in that makes you stay under attack in Jerusalem?
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References